私たちがお手伝いします

オフショアマネー塾ではオフショア投資に関心を持ちながらも、英語が苦手、わからないことを聞く人が周囲にいないという方のために、以下のようなサービスを有料で提供しています。メニューにないご相談にも応じますので、お気軽にお問合せください。

英語翻訳要約サービス

サービス
内容
英語翻訳要約サービス
【 こんな方に 】
海外金融機関に直接問い合わせしたいが、メールの書き方がわからない。送られてきた英語のレターの意味がわからない。自動翻訳では正確でないので不安だ。
【 内容 】
Eメール、レターなどの短い文章の英⇒和、和⇒英の翻訳サービス。パンフレット・目論見書など長文については英⇒和、要約のみとなります。海外投資関係の文書の翻訳に限らせていただきます。
【 申込方法 】
ご相談申込みフォームより仮申込の上、短文であれば連絡欄に原文をコピー、800字以上の長文の場合は、EメールまたはFAXにてお送りください。納期予定日、見積り額を折り返しご連絡します。下記の翻訳・要約サービスご利用規約、納期日をご了解の上で正式にお申込みください。正式申込後のキャンセルはお受けできません。完成後、文字数、語数カウントし最終料金をご連絡しますので、お振込みください。入金確認後、メール添付にて完成文を送付いたします。長文についてはまずメールにてご相談ください。
【 料金 】
英⇒和 完成和文ベース スペースを含めない文字数500字まで4,200円(税込み)。超過分100字につき1,050円(税込み)。400字以下の場合、100字単位で次回に持ち越し可能です。
和⇒英 完成英文ベース 100語まで3,150円(税込み)。超過分は100語につき2,100円(税込み)

オフショアマネー塾 英語翻訳・要約サービスご利用規約

  • オフショアマネー塾は、お客様が業として使用する文書、内容が公序良俗に反する文書、高度に専門的な文書の翻訳については、これを拒否できるものとします。
  • オフショアマネー塾により提供される全ての翻訳文の著作権は、オフショアマネー塾に帰属しますが、お客様は、日本国著作権法第30条にいう「 私的使用 」 の範囲内においてこれを使用できるものとします。
  • オフショアマネー塾は、お客様の依頼により行った翻訳に関して、著作権違反に関わる責任は一切負いかねます。
  • 翻訳・要約サービス正式申込み後のキャンセルはできないものとします。途中でキャンセルを申し出られた場合、見積もり料金の全額を申し受けます。
  • オフショアマネー塾は正確な翻訳に万全を期しますが、誤訳によって生じた損害・損失に対し、いかなる責任も負わないものとします。お客様は、翻訳の誤りや不備な点について、納品後30日以内にオフショアマネー塾に通知するものとします。

ホーム | サイトマップ | 個人情報の取り扱いについて | 特定商取引法に基づく表示
Copyright (c) 2005 オフショアマネー塾 All Rights Reserved